Ugo <privacy (AT) nospam (DOT) it> wrote:
Quote:
La ragazza? Un misto: "agiacs". Né "aiacs", né "eigiacs".
a proposito, quale sarebbe il modo corretto di pronuncia?
Dipende: tu come pronunci API? HTML? PHP? 
Io direi che italianizzo (e devo dire che non ho mai trovato nessuno che
dicesse "eipi/eipai" non parliamo poi di "eictiemel") |
Per questo ti ho detto che "dipende".
Quote:
Il fatto era che se volessi dirlo in italiano (in coerenza con il resto
delle cose), pensadoci e conoscendomi, io sarei portato più a dire
"agiacs", |
Come la mia collega; ma questo sarebbe un misto come ho già detto tra
"aiacs" e "eigiacs", tra la pronuncia italiana e quella inglese. Poi,
fai te. Personalmente, le volte in cui debbo citare tale acronimo, lo
faccio usando la pronuncia corretta (inglese), facendo il gesto delle
"virgolette" con l'indice e il medio di ambo le mani.
Quote:
Mi sono ritrovato di recente a dover citare quella parola per farmi capire,
perchè i termini come "richieste asincrone" avevano mandato in crisi
l'interlocutore
Usa "XMLHTTP" o "XmlHttpRequest".   |
Tu ci scherzi, ma io faccio così.

Va da se, che questo accade solo
se vale la pena che l'interlocutore abbia una qualche spiegazione.
--
"Se c'è qualcosa di più importante del mio ego su questa nave,
la voglio catturata e fucilata."