HighDots Forums  

"Re:" in other languages

HTML Writing HTML for the Web (comp.infosystems.www.authoring.html)


Discuss "Re:" in other languages in the HTML forum.



Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old   
Guy Macon
 
Posts: n/a

Default "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 08:35 AM








In an email link with a pre-filled subject line, is "Re:"
international or are there country-specific variations?


Reply With Quote
  #2  
Old   
Arne
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 09:24 AM






Once upon a time *Guy Macon* wrote:
Quote:
In an email link with a pre-filled subject line, is "Re:"
international or are there country-specific variations?

Re: is international in the sence that everybody understand the
meaning of it. Country specific variations can be found in at least
Outlook Express if it's a country specific (translated) version.

--
/Arne
Now killing all posts originating at GoogleGroups
Workaround: http://www.safalra.com/special/googlegroupsreply/
-------------------------------------------------------------


Reply With Quote
  #3  
Old   
Jukka K. Korpela
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 09:29 AM



Guy Macon wrote:

Quote:
In an email link with a pre-filled subject line, is "Re:"
international or are there country-specific variations?
The string "Re: ", with the space, is part of the protocol and must not
be localized. Microsoft has seriously broken this in many versions of
Outlook Express and Outlook, by misguided "localization" that breaks the
whole idea. That's why we _still_ see the absurd and disturbing mess
like "Re:VS:VS:Aw:Sv:Re" on Subject lines.

That was about E-mail, not HTML authoring for the WWW, which is the
topic of this group. You probably meant the use of <a
href="mailto:...">, where the safe approach is still to use an E-mail
address only in place of "...", with no "?" goodies. If you use the
extra goodies, it would be completely wrong to insert "Re:" or "Re: "
into the Subject line, since the message being generated would _not_ be
a response to an E-mail message (in the relevant sense).


Reply With Quote
  #4  
Old   
Norman L. DeForest
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 09:47 AM




On Mon, 3 Oct 2005, Guy Macon wrote:

Quote:
In an email link with a pre-filled subject line, is "Re:"
international or are there country-specific variations?
"Re:" is explicitly mentioned in RFC 2822 as being the abbreviation to
use:
http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html


If someone wants their email software to display some other language
variant, there is nothing stopping the authors of the email software
from writing their email client to have it *display* an appropriate
abbreviation for another language *in place of* "Re:" but, if configured
to do so, it should also replace all leading occurrences of that
abbreviation with "Re:" before sending the email. Multiple "Re:"s are
also to be avoided and standardising on *one* abbreviation is one way to
ensure this can be done easily without every email user agent knowing
every abbreviation for every language in the world.

Picture one Mail User Agent that uses "Re:" and another that uses
(for a fictional example) "Gw:" and neither recognises the other's
abbreviation. Joe Blow writes to Geo Bleau to arrange catering for
his wedding:
Subject: Wedding Plans
Geo replies (adding "Gw:"):
Subject: Gw: Wedding Plans
Joe responds (adding "Re:"):
Subject: Re: Gw: Wedding Plans
Geo replies:
Subject: Gw: Re: Gw: Wedding Plans
By the time the plans are final, you have a subject like this:
Subject: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Wedding Plans

Note that I have seen similar behaviour on Usenet in the past when someone
was using a stupidly-internationalized version of a Windows email/news
client. If my memory is correct, "Sv:" was one such abbreviation used
leading to posts with subjects that began with "Sv: Re: Sv: Re: ...".

--
``Why don't you find a more appropiate newsgroup to post this tripe into?
This is a meeting place for a totally differnt kind of "vision impairment".
Catch my drift?'' -- "jim" in alt.disability.blind.social regarding an
off-topic religious/political post, March 28, 2005



Reply With Quote
  #5  
Old   
Nick Theodorakis
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 11:01 AM




Jukka K. Korpela wrote:

[...]

Quote:
The string "Re: ", with the space, is part of the protocol and must not
be localized. Microsoft has seriously broken this in many versions of
Outlook Express and Outlook, by misguided "localization" that breaks the
whole idea. That's why we _still_ see the absurd and disturbing mess
like "Re:VS:VS:Aw:Sv:Re" on Subject lines.

[...]

Why did Microsoft feel that "re:" needed to be translated into other
languages but not into English? Are Latin abbreviations not commonly
used in other European languages (I did notice some German text that
used "usw" instead of "etc.")?

Nick

--
Nick Theodorakis
nick_theodorakis (AT) hotmail (DOT) com
contact form:
http://theodorakis.net/contact.html



Reply With Quote
  #6  
Old   
Dan
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 02:13 PM



Norman L. DeForest wrote:
Quote:
By the time the plans are final, you have a subject like this:
Subject: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re:
Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Re: Gw: Wedding Plans
Probably top-posted above a few megabytes of trailing junk, too, maybe
with some cutesy stationery with attached graphics, and perhaps an
MS-Word attachment too.

But I've seen messages in all-English-language mailing lists with long
strings of "Re: Re: Re:" at the start of the subject, so it doesn't
seem to even require "internationalization" to achieve this effect.

--
Dan



Reply With Quote
  #7  
Old   
Andy Dingley
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 03:40 PM



On 3 Oct 2005 09:01:04 -0700, "Nick Theodorakis"
<nick_theodorakis (AT) hotmail (DOT) com> wrote:

Quote:
Why did Microsoft feel that "re:" needed to be translated into other
languages
The clue is that big word beginning with "M"

Protocols? They've heard of 'em!



Reply With Quote
  #8  
Old   
Arne
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 05:00 PM



Once upon a time *Andy Dingley* wrote:

Quote:
On 3 Oct 2005 09:01:04 -0700, "Nick Theodorakis"
nick_theodorakis (AT) hotmail (DOT) com> wrote:

Why did Microsoft feel that "re:" needed to be translated into other
languages

The clue is that big word beginning with "M"

Protocols? They've heard of 'em!

Did they seriosly know that "Re:" is Latin?
It is a common misconception that the "Re:" in e-mail replies stands
for "reply" or "response". So when translated IE/OE to Swedish
versions the words stands for "svar" in Swedish, and then the
abbreviation will be "Sv:"

--
/Arne
Now killing all posts originating at GoogleGroups
Workaround: http://www.safalra.com/special/googlegroupsreply/
-------------------------------------------------------------


Reply With Quote
  #9  
Old   
Andy Dingley
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 06:38 PM



On Tue, 04 Oct 2005 00:00:03 +0200, Arne <invalid (AT) domain (DOT) invalid> wrote:

Quote:
So when translated IE/OE to Swedish
versions the words stands for "svar" in Swedish, and then the
abbreviation will be "Sv:"
When translated to Swedish, the word in the SMTP protocol is still "Re:"

The protocol says this should not be changed or internationalised. Microsoftoft
get it clearly _wrong_ by doing this.



Reply With Quote
  #10  
Old   
Jan Roland Eriksson
 
Posts: n/a

Default Re: "Re:" in other languages - 10-03-2005 , 07:07 PM



On Tue, 04 Oct 2005 00:00:03 +0200, Arne <invalid (AT) domain (DOT) invalid> wrote:

Quote:
Once upon a time *Andy Dingley* wrote:

On 3 Oct 2005 09:01:04 -0700, "Nick Theodorakis"
nick_theodorakis (AT) hotmail (DOT) com> wrote:
Why did Microsoft feel that "re:" needed to be translated into other
languages

The clue is that big word beginning with "M"
Protocols? They've heard of 'em!
Yes, they know all about it.

Quote:
Did they seriosly know that "Re:" is Latin?
Yes, absolutely.

Quote:
It is a common misconception that the "Re:" in e-mail replies stands
for "reply" or "response". So when translated IE/OE to Swedish
versions the words stands for "svar" in Swedish, and then the
abbreviation will be "Sv:"
Sure; that was just one of the plots.

There was, seriously, a time period when Microsoft thought they had the right
to "set new standards" based on massive user input/requests from other
companies that had less than zero interests in long lasting solutions
but just saw a possibility to make money by the minute where the minutes
where limited.

This attitude of Microsoft has changed slightly in later times, but not far
enough just yet

Translation of Microsoft software for country specific needs takes place (used
to) on Microsoft subsidiaries in Ireland where I can guarantee you that people
are smart enough to know what's wrong when they see it but also don't
mind to take a dollar to look the other way

Standardization can never be run by companies that are bound to profit
for their existence, that's why we have independent org's to run such
things. The deadly sin of "Human Greed" will always stand in the way of
real value progress.

--
Rex




Reply With Quote
Reply




Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



Powered by vBulletin Version 3.5.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.